Tuesday, May 15, 2012

Partner Reflection

“Arcturus is his other name” is the poem that was chosen for this reflection blog because it had to do with stars. First off, for a little bit of background information, Arcturus comes from Greek and can be translated into “Guardian of the Bear.” The star is so named because it is close to both Ursa Major (Larger Bear) and Ursa Minor (Lesser Bear). It is also the third brightest individual star in the night sky after Sirius and Canopus. This fits well into the Nature section of her collection of poems because it is something anyone can go outside and see on any given night, given that the sky is both clear enough and there is not too much light pollution to see it. Also, this poem would most definitely fit into the transcendentalist writing section because in it, Dickenson is complaining about how science is taking away the beauty of nature by classifying it and giving things scientific names. 

In the beginning of the poem, it seems as if Dickenson is just complaining about how the scientists of the time were classifying everything and turning it into numbers and classification rather than what it really was. From flowers to butterflies to the sky, everything was laid out in a specific order that many transcendentalists, and evidently Dickenson, did not appreciate. 

Towards the end of the poem, however, Dickenson shifted the focus from a personal disliking of science for the sake of the compromised beauty to the religious aspect of why she did not like what was happening to the world because of the scientists and their classifying. One reason that she gives is that the night sky used to be reserved for the thoughts about Heaven and now it “is mapped, and chartered too” (Dickenson 16). At the beginning of that same stanza, she states that “What once was Heaven, now is Zenith” which supports the aforestated quote because “zenith” is a scientific term that describes straight up into the sky from a person’s point of view (Dickenson 13). Dickenson despairs at the thought that the place she “proposed to go when time’s brief masquerade was done” might be changed too by the “curse” the scientists have released upon the beauty of the world (Dickenson 14, 15). She hopes that “the children there won’t be new-fashioned” because she fears that if they are like the scientists she left behind, they might “laugh at me, and stare!” (Dickenson 22 – 24). 

This picture of Heaven contradicts the way that many people look at the idea of Heaven or how they visualize it in their heads. Most people see it as perfect and a place where there is only happiness and joy. Yet, in this poem, Dickenson portrays it as a place capable of ridicule and sadness for the people who are “old fashioned, naughty, everything” (Dickenson 27). One other important thing to note is that Dickenson see’s heaven and earth on the same plane, just separated by some kind of fence because in the last line, she says “over the pearly stile” which refers back to her wish that when she dies, God will take her to heaven (Dickenson 28).


Dickinson, Emily. The Complete Poems of Emily Dickinson. Boston: Little, Brown, 1924; Bartleby.com, 2000.